「ピーナッツ」「落花生」「南京豆」の名称の意味と違い

「ピーナッツ」「落花生」「南京豆」という言葉は、同じ植物を指しますが、それぞれ異なる語源や名称の意味を持っています。

「ピーナッツ」は英語の「peanuts」に由来し、「エンドウ豆に似た植物(pea)」と「木の実(nuts)」を意味する組み合わせです。この言葉は、木の実のような特性を持つ豆類を指す際に使われます。

「落花生」は植物の特性から名付けられた漢名で、花が受粉後に地下に実をつけるという特徴から来ています。この言葉は植物名として使用され、殻の付いた実を指す際にも用いられます。

「南京豆」は、中国から日本に伝わったことを示す古い呼称です。江戸時代に中国から伝わったことに由来し、「唐人豆」や「異人豆」とも呼ばれることがあります。

これらの用語の使い分けにおいて、ピーナッツは一般的に殻が取り除かれた実や塩で調理された実を指すことが多く、南京豆は茶色い皮が残った実を指すことがあります。また、調理の仕方による使い分けも見られ、洋風の味付けや洋菓子に使う場合は「ピーナッツ」、和風の味付けや和菓子に使う場合は「落花生」とされることがあります。
ただし、一般的に多い使い分け方で、状態による明確な区別をされているわけではありません。

参考:「ピーナッツ」「落花生」「南京豆」の違いとは

TOP
テキストのコピーはできません。