ファスナーとジッパーとチャックの違い


「ファスナー」も「ジッパー」も「チャック」も全て同じ物を指し、違うのはその呼称が使用される国と起源である。

「ファスナー(fastener)」は「留める物」を意味する名詞で、ネジやボルトの類もファスナーである。
日本でいうファスナーの正式名称は、「スライドファスナー(滑り式留金具の意)」といい、日本でファスナーを区別する際には、スライド式のものを「線ファスナー」、ネジやボルト類を「点ファスナー」、マジックテープの類を「面ファスナー」と呼ぶ。
スライドファスナーは、1891年にアメリカのW・ジャドソンが考案し、1893年にユニバーサルファスナー社によって生産が開始された。

「ジッパー(Zipper)」は、1921年にアメリカのグッドリッチ社がファスナーを販売する際に商標登録した商品名で、弾丸の飛ぶ音や、布を裂く音を表す「zip」という擬音語から名付けられた。
アメリカでは「ジップファスナー(Zip fastener)」とも呼ばれ、ジッパーやジップファスナーは、アメリカを中心に世界で広く使用される。
「ジッパー」は登録商標ではなくなったため、現在では一般名称となっている。

チャックは、1927年に尾道で製造販売された「チャック印」という商標登録名で、「巾着」をもじった造語である。
チャック印のファスナーは、丈夫で壊れにくいものであったことから、ファスナー(ジッパー)の代名詞となった。
ただし、その名が広まったのは日本国内のみで、日本以外の国で「チャック」と言っても通じない。
「チャック」も登録商標ではなくなったため、現在では一般名称となっている。

日本のチャックのように、別の呼称を使う国は他にもあり、中国・台湾・香港などでは「ラーリェン」、ドイツでは「ライスフェアシュルース」、イタリアでは「キウズーレ・ランポ」、フランスでは「フェルメチュール・ア・グリシェール」、中米諸国では「シェレス・レランパゴス」や「シェレス・デ・クレマレラス」と呼ばれている。


今見られている記事 ランダム
  1. 校正と校閲の違い

  2. 染料インクと顔料インクの違い

  3. ハトの意味・別名・類語

  4. 和暦の意味・類語・言い換え

  5. ウインナーの語源・由来

  6. 泉の語源・由来

  7. 未熟児と低出生体重児と早産児の違い

  8. 節約の意味・類語・言い換え

  9. ピーナッツと落花生と南京豆の違い

  10. 桜の語源・由来

  1. カフェラテの意味・類語・言い換え

  2. おかずの語源・由来

  3. 万愚節の意味・類語・言い換え

  4. 避難準備情報と避難勧告と避難指示と避難命令の違い

  5. からしとマスタードの違い

  6. おざなりとなおざりの違い・使い分け

  7. 沖縄県の市町村名一覧

  8. 百万長者の意味・類語・言い換え

  9. ずんだの意味・別名・類語

  10. 辛抱の語源・由来

人気記事

  1. 口紅とグロスとルージュとリップの違い

  2. 青ピーマン(緑ピーマン)と赤ピーマンの違い

  3. しらたきと糸こんにゃくの違い

  4. 重症と重傷の違い・使い分け

  5. 幻覚と錯覚と幻視と錯視と誤認の違い・使い分け

  6. 二期作と二毛作の違い

  7. 自首と出頭の違い

TOP