シビレは、子牛などのすい臓や胸腺を意味する英語「sweetbread(スイートブレッド)」が訛った語。
日本語風に「スイートブレッド」と発音すると「シビレ」に変化するとは思えないが、英語の発音では「シーブレ」のように聞こえる。
シビレの語源には、痺れるほど美味しいことから「シビレ」になったとする説がある。
語源そのものは俗説で誤りだが、「sweetbread」が「シビレ」になった過程で、「しびれ(痺れ)」の音が影響したことは考慮すべきであろう。
シビレは、子牛などのすい臓や胸腺を意味する英語「sweetbread(スイートブレッド)」が訛った語。
日本語風に「スイートブレッド」と発音すると「シビレ」に変化するとは思えないが、英語の発音では「シーブレ」のように聞こえる。
シビレの語源には、痺れるほど美味しいことから「シビレ」になったとする説がある。
語源そのものは俗説で誤りだが、「sweetbread」が「シビレ」になった過程で、「しびれ(痺れ)」の音が影響したことは考慮すべきであろう。